JSD日本ダウジング協会オフィシャルショップ
JSD日本ダウジング協会公式ショップ

◆ゆるゆる日記はこちら♪

画像: 実は前向きな自分の勘違い?

実は前向きな自分の勘違い?

2010年10月06日

結構錯覚するのは、、

インドの人間たちと、英語でかなり流暢に自分が話しているという

前向きな勘違い。


ニキルジェムズ英語という新たな英語を僕たちは作っていて、、

それが流ちょうに話せるっていうだけで、

決して僕の英語はインターナショナルではなく

いってみたら、、社内英語だ。


たとえると、ミニバスがあるから、
と言われて、みなさんすぐわかる?

これは、小学校の先生ならすぐわかる。

ミニバスケットの試合があるからって意味です。
小学生用にアレンジされたミニバスケット、これがミニバス


ニキルジェムズ英語では

India と言いません。

インドォと日本人に分かりやすい発音。

インディアっていっても、アメリカのネイティブアメリカンを連想してしまうんですね。
日本人。あるいは、聞き取れません。


そして、

How old are you?

とは、決して聞きません。

ニキルジェムズ英語では

How young are you?

と聞きます。

これも、社内英語の方言ですね。


Respect morning sun !!

これも

ニキルジェムズ英語です。


アサヒビール スーパードライ飲もうぜ、という意味です。





さらに、バリエーションとして、、、今、朝日ないけど?
朝じゃないから

と言い返されたら、

今は、アメリカに朝日が出ている。

アメリカの朝日をリスペクトするんだ。


と、即座に言い返すことになります。




インドの石の業者は、ほとんどが、ニキルと親戚なんです。

だから、ニキルジェム英語は、広まっています。

だから、ぼくは、すっごく英語が流暢なのか?

とたまに勘違いしますが、、、、インドの石の業者以外には、

あまり、通じない見事な英語、、話しているわけです。


それに、最近気がつきました。


Ojisaaaan, Obasaaaan,,,もニキルジェム英語には採用されています。


あ、、そうだっけ?忘れちゃったよ。

というと、、

oh,,you おじさぁ~~ん、だめねぇ~~

これ、ニキルジェム英語です。


もはや、英語じゃないじゃん。

アメリカ人に通じるわけないっつうの!!





ホーム | ショッピングカート 特定商取引法表示 | ご利用案内